회원 로그인 창

  • 도서관 홈페이지
    로그인 후 이용
    가능합니다.
로그인 메뉴

따끈따끈! 신착 전자책

더보기

콘텐츠 상세보기
미드 번역을 위한 공부법


미드 번역을 위한 공부법

<박윤슬> 저 | 더라인북스

출간일
2019-10-07
파일형태
ePub
용량
7 M
지원 기기
PC스마트폰태블릿PC
대출현황
보유1, 대출0, 예약중0
전자책 프로그램이 정상적으로 설치가 안되시나요?전자책 프로그램 수동 설치
콘텐츠 소개
목차
한줄서평

콘텐츠 소개


미드 덕후가 되는 건 인생 낭비라고? NO!

덕업일치의 삶을 꿈꾸는 미드 덕후는 물론,

영어를 재밌게 공부하고 싶은 이들에게 사이다를 선사하는 필독서.

미드 번역을 위한 영어 공부법을 전격 공개하다!



“미드로 영어 공부를 해서 귀가 뚫렸다.”, “자막 없이 미드를 볼 수 있다.” 이렇듯 미드로 영어 공부를 해서 성공했다는 증언들이 쏟아져 나오며

너도 나도 미드를 영어 학습 교재로 강력 추천한다. 하지만 대부분 일상 대화를 배울 수 있는 시트콤을 추천하고

수사물이나 정치물, 의학물처럼 어려운 내용의 미드는 보지 말라고 한다.



미드 공부도 목적에 따라 방법이 달라져야 한다. 미드 덕후에서 영상번역가로 변신하려면

수사물, 정치물, 의학물은 물론이고 경제물, 과학물, 스포츠물 등 다양한 장르의 미드를 보며 용어 수집을 하고 외워야 한다.

더불어 여러 방면으로 배경지식을 쌓고, 한글 글쓰기 및 맞춤법까지 실력을 탄탄히 쌓아야 한다.



시트콤 장르만 편식하던 저자가 영상번역에 도전하면서 직접 공부해 보고 번역에 실제로 도움이 됐던 공부법들을 정리해 <미드 번역을 위한 공부법>에 모두 담았다.

이 책은 크게 세 시즌으로 구성돼 있다. 1시즌은 번역 근육 키우기로, 영상번역가가 기본적으로 갖춰야 할 영어 및 한국어 실력과 미드 덕후력을 높일 수 있는 공부 방법을 소개한다.

2시즌은 미드 장르별 공부법으로 정치물, 수사범죄물, 법정물, 시트콤, 시대물, 군사물, 의학물, 히어로물로 나누어서 장르별 공부 방법을 소개한다.

마지막으로 3시즌은 저자가 영상번역을 하며 경험했던 일들을 100일 번역 일기로 재구성해 영상번역가의 삶을 엿볼 수 있게 했다.

목차

나의 미드 덕후 연대기
1시즌 번역 근육 키우기
1회 나만의 단어장 만들기
2회 나만의 문법 노트 만들기
3회 학창 시절로 돌아가서 공부하기
4회 영어 뉴스로 공부하기
5회 TED로 공부하기
6회 넷플릭스로 공부하기
7회 팟캐스트로 공부하기
8회 원어민에게 배우기
9회 한국어 공부하기
10회 미드 덕후 되기
2시즌 미드 장르별 공부법
1회 정치물 공부하기
2회 수사범죄물 공부하기
3회 법정물 공부하기
4회 시트콤 공부하기
5회 시대물 공부하기
6회 군사물 공부하기
7회 의학물 공부하기
8회 히어로물 공부하기
3시즌 윤슬의 100일 번역 일기
1회 번역 만렙을 향하여
2회 아찔한 오역 이야기
3회 번역은 혼자 하는 일이 아니다
4회 번역가의 조용하고도 요란한 일상
5회 일과 삶의 균형 잡기
부록 1 - 장르별 빈출 단어
부록 2 - 장르별 필견 미드

한줄서평

  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2

(한글 40자이내)
리뷰쓰기
한줄 서평 리스트
평점 한줄 리뷰 작성자 작성일 추천수

등록된 서평이 없습니다.